Перевод "стрела крана" на английский

Русский
English
0 / 30
стрелаjib boom shaft arrow
кранаcrane faucet tap stop-cock
Произношение стрела крана

стрела крана – 31 результат перевода

Положи это на место!
Ты оторвешь стрелу крана.
И ты разломал мой грузовик.
Stop! Put it down!
You'll break the jib off the crane.
And you've knackered my lorry.
Скопировать
Положи это на место!
Ты оторвешь стрелу крана.
И ты разломал мой грузовик.
Stop! Put it down!
You'll break the jib off the crane.
And you've knackered my lorry.
Скопировать
Погоди!
Ты видел куда упала стрела твоего крана?
Я только вернулся, что бы узнать где свая.
Hold on a minute!
Did you see where the end of your jib landed?
I had only walked back to see where the pile was.
Скопировать
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Торопитесь, ему надо помоч!
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
Hurry, let's help him
Скопировать
Как она?
Она ранена ядовитой стрелой
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
How is she?
She is wounded by a poisonous arrow
Take her to the room, I'll get the medicine
Скопировать
Положение ног, положение ступни.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
Отдохнем немного. -Хотите что-нибудь выпить?
Let's take each detail on its own. Position of the feet, position of the legs.
And the hand taking an arrow from the quiver.
You must be tired.
Скопировать
Фазовым отрядам приготовиться.
Включить защитные краны.
Мы идем, господа.
Phaser crews, stand by.
Deflector shields up.
We're going in, gentlemen.
Скопировать
Закройте ворота!
Надо вынуть стрелу.
Он будет жить?
Close the gates!
There will be a great loss of blood... but the arrow must be withdrawn immediately.
Will he live?
Скопировать
Он будет жить?
Если вынуть стрелу, у него есть шанс.
Если нет, он умрет через несколько дней.
Will he live?
If the arrow is drawn, he has a chance.
If not, he will be dead within a few days.
Скопировать
Я должен завтра вести солдат в атаку.
Если не вынуть стрелу, ты наверняка умрешь.
Но не раньше, чем завтра.
I must lead the attack tomorrow.
If the arrow is not withdrawn... it is certain you will die.
Not before tomorrow.
Скопировать
Лорд Мутамин!
Мой муж не желает извлекать стрелу.
Слава Аллаху, Сид мертв!
Lord Moutamin.
It is the wish of my husband that the arrow shall not be removed.
Allah be praised! The Cid is dead!
Скопировать
Очень хорошо.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал здесь и выпустил все эти стрелы.
Я не хочу никого обидеть.
Very good.
Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows.
I don't want to hurt anybody.
Скопировать
Нет, я ничему не удивляюсь.
Не трудитесь, этот кран не работает.
- Бессоница?
No, nothing can surprise me.
Do not waste your energies.
- Insomnia?
Скопировать
Посмотри на свои ботинки.
Закрой кран.
"Рут Лоуренс была самой молодой стюардессой
Look at your boots.
Turn that tap off.
"Ruth Lawrence was the youngest air hostess
Скопировать
- Знаете, что это такое?
"Парфянская стрела".
По-французски - "удар Жарнака". По-китайски - "крайне неприятная вещь".
- Know what this money was? - No.
It's the arrow of Parthe.
Also called the Jarnac Stroke around here or as you would say, "some deep shit".
Скопировать
Наша нынешняя задача - восстановить стены замка.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
"Мир в мире.
All we do all day is count stones to repair the castle walls.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
"The world is at peace.
Скопировать
- Уже? Пойдём со мной.
Открой кран.
Горячую воду.
Come with me.
Turn on the water.
The hot water.
Скопировать
В Финляндии ночью хоть иногда слышно, как волки воют.
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
И в Финляндии мужчина не ругается с женщиной!
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
And in Finland, man do not swear at woman!
Скопировать
Строили бассейн?
— Есть кран?
— Нет, сломался.
Build a swimming pool?
- Eh, no...
- Don't you have a tap? - No, it broke down.
Скопировать
Вот так!
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
- That's it, that's it.
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
Скопировать
Посадка на "Летящую Стрелу"!
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
Семья Прескотт!
Loading for the Flying Arrow.
All aboard for the Flying Arrow.
The Prescott family. Here we be.
Скопировать
"так, господа, это был очень даже... акого чЄрта ты делаешь?
я вдруг вспомнил, отец, что не закрыл кран в уборной.
опейка рубль бережЄт.
Gentlemen, it was a ... - What the hell are you doing?
I realized that I forgot turn off the tap in the bathroom.
- A penny saved is a penny earned.
Скопировать
- "то ты там делал наверху?
я только закрыл кран, отец.
Ћэдзи, € не поеду в √олливуд.
- What were you doing up there?
- Turn off the water only.
I do not want to Hollywood.
Скопировать
Раковина - направо.
Горячий и холодный краны в душе были поставлены неправильно.
Я их поменяла.
The sink is on the right.
The hot and cold taps are the wrong way round.
(Laughing) I had them changed.
Скопировать
Г оворят, что он помогает прижечь внутренние края раны.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
Некоторые женщины говорили мне, что сердце у меня находится не совсем в правильном месте.
That'll cauterise the insides, they tell me.
I don't know if this arrow... is near my heart but I don't think so.
Some women have said my heart ain't exactly... in the right place.
Скопировать
О, только не это, моя прекрасная сестра.
Стрела сломается внутри меня.
Теперь я знаю, что вы первоклассная копальщица могил, но...
The hell with that, my beautiful Sister.
The arrow will break off inside me.
Now, I know you're an A-1 gravedigger but...
Скопировать
Я спас вас дважды от французов.
Помните стрелу?
Т ак что вы собираетесь сделать?
I saved yours twice from the French.
I saved yours twice - the arrow?
What are you gonna do?
Скопировать
Здесь скрыт кинжал за каждою улыбкой.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
И потому -немедленно коней!
Where we are, there's daggers in men's smiles.
This murderous shaft that's shot hath not yet lighted.
Therefore to horse.
Скопировать
А Жульен талантливей, потому что красив.
Настоящий Кранах, да?
- Я дам ему тысячу франков - хватит?
But your Julien is all the more talented because he is charming.
A real Cranach, isn't he?
I wanted to give him 1 ,000 francs. is that enough?
Скопировать
Только дикие звери рыщут в этих опасных местах.
Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого
Хестер, я только что слышал голос моего брата Фелипе, его нужно убить прежде, чем он нас выдаст.
Only wild animals foray in this dangerous place.
If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better.
Jester, I just heard the voice of my brother Felipe whom I must slay to prevent him from betraying us.
Скопировать
Тень!
Они отвечали винтовками на стрелы.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Shadow!
Repeating rifles against bow and arrow.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стрела крана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стрела крана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение